
In which I try to outline what distinguishes prose (including “free verse) from poetry – or, more properly, song.
I think everyone will agree that 2020 has been a bit of a difficult year for human beings on planet Earth. Now that it is coming to an end, it becomes possible to think about what it means. There is Read More …
So, why do I think that rap is the new home of contemporary poetry? The famous 20th-century poet Wystan Hugh Auden memorably defined poetry as “memorable speech”. I think that is a good definition for a number of reasons. Firstly, Read More …
Since you probably know me as a singer-songwriter / translator and this Global Village Bard blog as a song and poetry translation site, I thought I’d try to explain the new direction taken by my alter ego Thomas Riffmatch and Read More …
The Bard is not dead! | Жив поэт! is a song cycle composed by Thomas Beavitt around English translations of eight poems written by the Russian poet Mikhail Yuryevitch Lermontov. Intended to be performed by a male singer either to Read More …
Rhyming Thomas & the Faery Queen ‘Twas at the breaking of the day As wandered I in heartsome moan All in the merry month of May By Huntly Banks, myself alone. The chirping finch, the warbling thrush The blackbird trilling Read More …
A ten minute snapshot of global history, politics and philosophy, it’s an ambitious and sprawling piece confidently presented by Beavitt and his collaborators. I imagine Tommy with a wry smile on his face as he performs his impressive, wordy tour Read More …