Essay on issues involved in the poetic translation and performance of an early Lermontov poem
Category: When a harp rings out boldly
Translation project based on an attempt to render Lermontov’s famous poem ‘1831-go IYUNYA 11 DNYA’ into contemporary English while preserving or enhancing its rhythmic and semantic content
When a harp rings out boldly…
When a harp rings out boldly in eternal halls of fame
When a harp rings out boldly… (excerpt, Pyatigorsk July 2019)
Excerpt from ‘When a harp rings out boldly in eternal halls of fame’ , English version of Lermontov’s early poem 1831-го ИЮНЯ 11 ДНЯ, translated and performed at the 2019 ‘Sail of Destiny’ festival, in Pyatigorsk by Thomas Beavitt. The Read More …
When a harp rings out boldly in eternal halls of fame
Lermontov’s early poem 1831-го ИЮНЯ 11 ДНЯ, translated and read by Thomas Beavitt. The soundtrack was written by composer Nikita Nikitin and recorded by producer Andrei Bokovikov in Ekaterinburg in 2019. Part of the poem was also featured in the Read More …