Смерть поэта | The Bard is Dead!

Смерть поэта (М.Ю. Лермонтов) Погиб поэт! — невольник чести, — Пал, оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой!.. Не вынесла душа поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один, как прежде… и убит! Read More …

Yearning

Желание (М.Ю. Лермонтов) Зачем я не птица, не ворон степной, Пролетевший сейчас надо мной? Зачем не могу в небесах я парить И одну лишь свободу любить? На запад, на запад помчался бы я, Где цветут моих предков поля, Где в Read More …

Ossian’s Tomb

Гроб Оссиана (М.Ю. Лермонтов) Под занавесою тумана, Под небом бурь, среди степей, Стоит могила Оссиана В горах Шотландии моей. Летит к ней дух мой усыпленный Родимым ветром подышать И от могилы сей забвенной Вторично жизнь свою занять!… Ossian’s Tomb (tr. Read More …

Icy Teardrops

Icy Teardrops (translation of “Gefrorne Tränen” by Wilhelm Müller from Schubert’s “Winterreise” song cycle) These icy tears are rolling Down my frostbitten cheeks: And no sweet voice consoling To what my ache bespeaks. To what my ache bespeaks. Oh teardrops, Read More …