Рифма и рэпабельность: синтетическая изохрония в русском и английском языках на примере поэзии Лермонтова

Статья по проблемам, связанным с переводом и исполнением ранних произведений Лермонтова

«This Particular Entanglement» – премьера на YouTube 13 февраля 2022 года

Премьера «Прекрасный юбилей 2020», прочитанная Томасом «Риффматчем» Бивиттом и интерпретированная Валерии Кудриной & Анатолием Раскином

«Закон непротиворечия» – премьера на YouTube 8 февраля 2022 года

Премьера «Закона о недопустимости противоречий», прочитанная Томасом «Риффматчем» Бивиттом и интерпретированная Дарьей Ельцовой

Конкурс поэтических переводов

Global Village Bard в сотрудничестве с Институтом международных связей (г. Екатеринбург) проводит первый в истории конкурс по переводу стихов в стиле рэп с английского на русский язык. Официальный запуск конкурса состоится на специальном мероприятии, которое пройдет 26 января 2022 года в Читать дальше …

Анонс концерта «Музыка под небом» в рамках новой коллаборации

28 августа 2021 года, в крестьянской усадьбе «Остров», Село Остров, Ленинского района Московской области, в рамках фестиваля «Музыка под небом», выступит бард Томас Бивитт с британских островов. В сопровождении оркестра арт-проекта «Новая сказка» переводчик и певец из Шотландии исполнит стихи Лермонтова, которые удивительно легко слились с музыкой гэлов, написанной самим Томасом Бивиттом.