The Linden Tree

The Linden Tree (translation of «Der Lindenbaum» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) Serenely, by the fountain, There stands a linden tree. Where often have I tarried Transfixed in reverie. Its bark bears the impression Of my knife Читать дальше …

Dream of Spring

Dream of Spring (translation of «Frühlingstraum» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) I dreamt about vivid flowers, That blossom and shimmer in May; I dreamt about forests and meadows, And chattersome birdsong melee And chattersome birdsong melee. But Читать дальше …

Icy Teardrops

Icy Teardrops (translation of «Gefrorne Tränen» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) These icy tears are rolling Down my frostbitten cheeks: And no sweet voice consoling To what my ache bespeaks. To what my ache bespeaks. Oh teardrops, Читать дальше …

Sweet Dreams

Sweet Dreams! (translation of «Gute Nacht» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) We came here all as strangers— Thus runs that old cliché. In summer sun, hydrangeas— A gladsome, bright bouquet! The girl showed admiration; Her mother thought Читать дальше …

On the Water

On the Water (translation of «Auf dem Fluße» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) You who once blithely tumbled, Your once pellucid gleam Has now become glazed over, And sunk in icy dream. Beneath your encrustation, Your brittle, cold Читать дальше …

Frozen Inside

Frozen Inside (translation of «Erstarrung» by Wilhelm Müller from Schubert’s «Winterreise» song cycle) I’m making futile searches In snow for track or trace, Amongst the pines and birches Where she and I’d embrace. I’m making futile searches In snow for Читать дальше …