

28 августа 2021 года, в крестьянской усадьбе «Остров», Село Остров, Ленинского района Московской области, в рамках фестиваля «Музыка под небом», выступит бард Томас Бивитт с британских островов. В сопровождении оркестра арт-проекта «Новая сказка» переводчик и певец из Шотландии исполнит стихи Лермонтова, которые удивительно легко слились с музыкой гэлов, написанной самим Томасом Бивиттом.
Михаил Лермонтов – возможный потомок авантюриста из Шотландии Джорджа Лермонта, оказавшимся в России XVI века и передавшим гэльский дух свободы через века. Кем был Джордж (Юрий) Лермонт в Шотландии? Истинным предком Юрия был Томас Лермонт, избравший путь поэта-правдоруба дворянин из Эрсельдуна, назвавшийся Томасом Рифмачом.
В его генах и творчестве смешались англо-нормандская и шотландская культуры. После него сохранились рифмы-пророчества, в виде английских рукописей пятнадцатого века и устных преданий.
В первой части выступления прозвучит Легенда Томаса Рифмача о встрече с королевой Эльфов в поэтическом русском переводе Михаила Фейгина.
К такому богатству творчества добавились русские веяния, и родился бриллиант отечественной поэзии – Михаил Лермонтов, Русский, с шотландскими корнями.
Томас Бивитт – шотландец с русской душой. Музыкант впервые выступил перед россиянами в 2009 году на фестивале фонда Ивана Донцова «Вереск», затем последовал концерт в Московском Доме музыки в честь 250-летия Роберта Бёрнса, собравшем полный зал новых поклонников.
Тонкое сплетение русской и шотландской культур вылилось в совместный международный проект «Лермонтов», когда к 200-летию поэта в шотландской деревеньке Эрлстон был установлен его бронзовый бюст. В этом месте, как гласят многовековые рукописи, жил Томас «Рифмач» Лермонт.
«Я хотел приехать в Россию, потому что чувствовал, как её культура тянет меня за рукав!», – говорит уже про себя современный бард Томас Бивитт.

Свои первые переводы он сделал, благодаря творчеству Владимира Высоцкого, чей день рождения выпал на 25 января, когда родился знаменитый шотландец Роберт Бёрнс. Такое совпадение вдохновило Томаса на несколько музыкальных выступлений в России с музыкальными размышлениями о творчестве двух поэтов двух эпох.
В 2009 я уже переводил, но мой русский язык был тогда довольно простым. Первой переведенной на английский язык песней стала «Лирическая» Владимира Высоцкого, – поделился Томас Бивитт.
Томас живет в России с 2013, сначала в Москве, 7 лет в Екатеринбурге и недавно переехал с женой в Крым. Теперь он профессиональный переводчик научных статей, бард и поэт.

Константин Уваров, художественный руководитель проекта «Новая сказка», сказал:
«C творчеством Томаса нас познакомил все тот же Иван Донцов, продюсер проекта «Новая сказка». И мы просто влюбились в Томаса и его произведения! Данный концерт, мы надеемся, это лишь начало нашего совместного творчества с Томасом – в наших планах создание большой музыкальной сказки.»

В концерте «Музыка под небом» Томас Бивитт исполнит песни на стихи Михаила Лермонтова с музыкой собственного сочинения, высоко оцененной профессиональными музыкантами. Звучание кельтских мотивов на классических инструментах оставят особое впечатление у слушателей второй части выступления Томаса Бивитта и оркестра «Новая сказка» на фестивале «Музыка под небом» 28 августа 2021 года. История великого русского поэта Михаила Лермонтова в его стихах будет исполняться на русском языке, для российской аудитории.